結局、DVD買いました

 BLS-HCPの正規日本語版はいつになったらリリースされるんでしょう。やっぱりアメリカ人は言う事が適当?

 今はDVDの台詞を抜き出して、和訳を開始しています。日本語がリリースされるのが早いか、自分で日本語化するのが早いか。

 今更のように気がつきましたが、「ポケットマスク」という台詞がありました。正確にはフェースマスク(マスク)で、レールダル社の商品名がポケットマスクだという理解をしていたのですが。日本語化の動向が気になるところです。

 

 BLSが予定通り日本語化されないので、思い切って追加購入しました。

ハートセイバー ファーストエイド

ハートセイバー CPR and AED

ファミリーアンドフレンズCPR

 

 早期に日本語化されると聞いていたので当初は購入しないつもりでしたが、HCPの状況を考えると、あてになりませんから。

 

 ファミリーアンドフレンズCPRは、完成度が高いです。有名なブログ「BLSインストラクター日記」にもありましたが、HCPのDVDより良い感じです。

 HCPのDVDに出演しているおねぇさん、視線が正面ではなくカメラの上なんですよね。視線がずれているのがはっきりと分かって、見ていると気持ち悪いです。カメラの上に台詞のボードがあるんだろうなぁ。。。

 ファミリーアンドフレンズCPRのおねぇさんは、ほぼ正面のカメラ目線。時々やや左に行くので、そちらにボードがあるのかな?

 

 基本は一人法ですが、胸骨圧迫の交代方法も紹介されていました。胸骨圧迫の重要性によるところですね。

 パソコンがダウンしたので、今のところ台詞の抜き出し作業が出来ません。来週始めに新しいパソコンが届く予定なので、作業開始は再来週かなぁ。とりあえずHCPの日本語化に専念します。

結局、DVD買いました” に対して4件のコメントがあります。

  1. はいじ より:

    お久しぶりです。
    学生生活があと半年となり、この学生生活のうちに、
    有効期限内ではありますが、ACLSをぜひ、また、福井で
    更新したいです。

    日本語字幕、進むこと願っています!

  2. dr_mimimi より:

     はいじさん、ありがとうございます。
     
     僕も5ヶ月前に学生生活終わりました。HCPの台詞は全部書きだして、和訳を終わりました。これから画像の取り込みです。正規版とどっちが早いかなぁ。

  3. 3児のお母さん より:

    こんばんわ
    以前に一度投稿した3児のお母さんです。
    時々ブログを楽しみに読ませてもらっています。
    BLSの更新過ぎてしまいましたが・・・ブログ参考にさせてもらって、ん・・・どうしようか考え中・・

    今年職場のICT リンクナースとして活動中で、福井で血液感染性病原体コース 応急処置コースが予定にあがるのを今か今かと
    待っています。
    お忙しいとは思いますがぜひ 福井で学びたいので宜しくお願いします

    ちょっと正直言って蘇生から離れようかな・・と思いつつ、
    やっぱり福井でBLSを修得したご縁で「命のバトン」のことも知り、同じ子供を持つ母として何かせねばと、私の地域では
    中学2年生を対象にAED講習に参加させてもらっています。

    福井で学ばせてください・・待ってます
    宜しくお願いします・・

  4. dr_mimimi より:

    お久しぶりです。ありがとうございます。
     
     福井もバタバタしてまして、、、御迷惑をおかけして申し訳ありません。日本語版が出るのが、あまりにも遅いんですよね。
     
     当初は英語版から2ヶ月も待たずに日本語版を出すといいながら、BLSでさえも日本語版の出版ができていません。待ちきれずに、日本語字幕を作成して使用し始めたばかりです。
     
     応急処置コースは英語版で開催したのですが、やはり日本語版を待ちたいですよね。
     
     命のバトンは、今年度、福井市内の小学校を20校ほど、講習しています。来年度は、もっと増えるかも。もしよろしければ、バトンの活動にもご協力下さい。先日は大阪の方が見学に来ましたよ!

コメントは受け付けていません。

AED

前の記事

AEDのバッテリーを交換しました
AED

次の記事

ソーラークッカー